講改錯名, 中半山有個 "列拿士地台" Rednaxela Terrace
哩個名先改錯得好嘢, 一錯就錯咗成百年, 冇人夠膽改番啱佢
比得大帝 發表於 2010-5-4 13:25
好多人知, 但也有少部份人唔知, 開古嘞
香港初時英文水準好低, 傳說, 果時原本想叫果度做 Alexander Terrace. 個老外官就叫個師爺做個Alexander的路牌,
師爺英文唔係好好, 就問老外官: Sir, can you spell it for me?
老外官就講: A L E X A N D E R, pig.
個師爺係中文人, of course, 佢就以中文方式一個個字母跟住落老外官口述抄張紙度: R e d n a x e l a
個師爺又交俾下級去做, 叫佢翻譯埋中交, 於是原本的亞歷山大帝台就變咗今日嘅列拿士地台 |