唔應該咁老實

[複製鏈接]
作者: 比得大帝 發表于 2008-4-7 12:26:52
1679 6
早幾日坐電梯, 有個印藉男人同lift, 佢和我打技呼: nice jeans
我話: thank you
見佢拎住朿花, 就問佢: Why are you buying these flowers?
佢話向街市買,
跟住佢想了一想我的問題, 就話: You asked why?  Oh, I bought these for my wife.
我話: 我們只買這些花給死人, 這是拜山花
佢話: 吓

我回到家諗, 死啦, 害到佢唔知好唔好拎朿花出嚟俾老婆.
蛀米虫 發表於 2008-4-7 13:44:40 |顯示全部樓層
哈~ 哈~ 咪當教精佢law, 如果唔係佢年年送......
回復

使用道具 舉報

george 發表於 2008-4-7 15:02:39 |顯示全部樓層
大抵這就是各地文化的不同吧
回復

使用道具 舉報

cross 發表於 2008-4-8 08:19:49 |顯示全部樓層
講野應該係用番少少兜圈方法
回復

使用道具 舉報

比得大帝 發表於 2008-4-8 10:53:55 |顯示全部樓層
原帖由 cross 於 2008-4-8 08:19 發表
講野應該係用番少少兜圈方法


我試吓點兜圈先:

"Oh, these are the right flowers for your wife, good, lovely -- but in several years."
"哦, 這花很合你老婆, 不過過多幾年先買會好d."

係唔係咁兜圈呀?
回復

使用道具 舉報

cross 發表於 2008-4-8 12:07:55 |顯示全部樓層
原帖由 Peter 於 2008-4-8 10:53 發表


我試吓點兜圈先:

"Oh, these are the right flowers for your wife, good, lovely -- but in several years."
"哦, 這花很合你老婆, 不過過多幾年先買會好d."

係唔係咁兜圈呀? ...

以講解風俗方法去吧
回復

使用道具 舉報

gtrnismo 發表於 2008-4-8 12:51:50 |顯示全部樓層
原帖由 Peter 於 2008-4-8 10:53 發表


我試吓點兜圈先:

"Oh, these are the right flowers for your wife, good, lovely -- but in several years."
"哦, 這花很合你老婆, 不過過多幾年先買會好d."

係唔係咁兜圈呀? ...



話時話, 咩花尼先?
其實好多花語大家都唔知架啦, 唔好太搞笑就得啦

可能印巴送菊花代表愛都吾定
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

資深花友
  • 469

    主題

  • 12934

    帖子

  • 3

    粉絲

聯絡園藝館|手機版|HKplants

Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2013 Discuz Team.